top10books es una empresa chilena que a través de su sitio www.top10books.cl ofrece para la venta libros físicos, vinilos y juegos de mesa.
Libro Esquilo. Prometeo Encadenado /965
en 6x sin interés
Llega mañana
Solo en Santiago de Chile
Comprando dentro de las próximas 9 h 49 min
Beneficio Mercado Puntos
Retira a partir del jueves en servicios de encomiendas y otros puntos
Comprando dentro de las próximas 20 h 49 min
Beneficio Mercado Puntos
Ver en el mapaStock disponible
Conoce la
3 meses de garantía de fábrica.
10% OFF
Características principales
Título del libro | Libro Esquilo. Prometeo Encadenado /965 |
---|---|
Subtítulo del libro | Libro Esquilo. Prometeo Encadenado /965 |
Serie | No aplica |
Autor | A.Gomez - O.Velasquez |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Universitaria |
Edición del libro | No aplica |
Tapa del libro | Blanda |
Tamaño de la letra | No aplica |
Con índice | No |
Año de publicación | 1900 |
Marca | Top10Books |
Modelo | LIXT3M4 LIXT3M4 LTCL28 |
Otras características
Cantidad de páginas: 122
Altura: 3 cm
Ancho: 25 cm
Peso: 300 g
Material de la tapa del libro: Tapa blanda
Con páginas para colorear: No
Con realidad aumentada: No
Género del libro: Clásicos
Subgéneros del libro: Clásico
Tipo de narración: Clásicos
Versión del libro: 1
Tamaño del libro: 20
Colección del libro: 9789561128965
Edad mínima recomendada: 1 años
Edad máxima recomendada: 99 años
Escrito en imprenta mayúscula: No
Cantidad de libros por set: 1
ISBN: 9789561128965
Ilustradores: No aplicable
Descripción
BIEVENIDOS A TOP10BOOKS
Los libros más buscados al mejor precio.
TODAS NUESTRAS PUBLICACIONES:
- SON LIBROS NUEVOS
- SON LIBROS ORIGINALES
- SON LIBROS FISICOS (TAPA + HOJAS DE PAPEL)
- TIENEN PUBLICADO SU STOCK REAL
El traductor del Prometeo Encadenado de está edición tuvo especial cuidado en preservar el sentido verdadero de las palabras, así como los objetivos dramáticos y poéticos de la obra. Adolfo Gpomez Lasa no olvida que traduce una pieza en verso para ser representada - como lo hizo en su tiempo - de modo que aparezca que el verbo expresado demuestra su carácter teatral y elevado. Será fácil advertir así la diferencia de esta con otras traducciones al español, y el lector advertirá que la sonoridad de las palabras, la solemnidad del lenguaje y un cierto uso moderado de hipérbaton griego, le transportaran poéticamente a una puesta en escena en la Atenas del teatro de Dioniso.